I have been translating professionally since 1995. Over the years, I have gained experience in several areas of expertise, namely law, business and technology. I am also proficient in all Microsoft Office applications as well as Computer Aided Translation or CAT tools.
One of the advantages of living in the country where the source language, Spanish, is spoken is that I am in daily contact with it. It is an inescapable reality that makes me minutely aware of Latin American culture and customs - something that cannot be learned in school or from reading. As a result, there is no guesswork in my translations. Indeed, most everyday concepts that arise in source documents are familiar to me, and if they are not, someone I know is familiar with them.
in the forefront when I am translating. I don't care if it will take me five hours instead of two to translate a document if it means that I will find the right term and proper presentation that consequently satisfies the client and gets the message across to the target audience.
Besides the real-life experience I have already mentioned, I draw on hundreds of online and paper references. If need be, I will telephone libaries and professional acquaintances until I am certain
that I have found the right term or phrase.
Whether you are an individual or represent a company, I can meet your needs constantly and consistently. Send me
your documents today for a free quote and sample translation. Your customers deserve a quality translation, and I say what you mean